bbsトップ |  インデックス | home

Note [展開表示]

小さな記載の変化


  小さな記載の変化 天野@蘭 2007/03/16 10:19:04 
  「DiffusedinGermany」 ita 2007/03/17 01:38:20 
   ├「広まる,普及する.」 天野@蘭 2007/03/17 14:27:01 
   └もしかして半導体を製造する際の拡散行程の... ita 2007/03/18 23:56:32 

  小さな記載の変化 天野@蘭 2007/03/16 10:19:04   
小さな記載の変化  コメントを記入  ノート(修正、メール)

天野@蘭 <gmosfzphsu> 2007/03/16 10:19:04

Athlon64x2-5600+の写真です。
既にマザーボードにセットしてからの写真なので
電源コードなどの関係で真上から撮れませんでしたが
F2までのステッピングとF3からでは一部記載が変わったようです。

今までCPU下部の記載が「Assembled in Malaysia」だったのが
二行になり、上段が「Diffused in Germany」
下段が「Made in Malaysia」になってますね。

http://www.Moleuxhe-Lans.org/Athlon64-F3.jpg

  「DiffusedinGermany」 ita 2007/03/17 01:38:20   
Re: 小さな記載の変化  コメントを記入  ノート(修正、メール)

ita <blypqmxtwk> 2007/03/17 01:38:20

「Diffused in Germany」
こんな書き方もあるんですね、初めてみました。

「Assembled in Malaysia」では、マレーシアで製品化、とあいまいなので
「Made in Malaysia」で、生産国をはっきりさせ
「Diffused in Germany」を加え
「マレーシア産、だけれどもオリジナルはドイツ」
そんな意図だと思うのですが、どう訳せばいいんだろう。

   ├「広まる,普及する.」 天野@蘭 2007/03/17 14:27:01   
Re: 「DiffusedinGermany」  コメントを記入  ノート(修正、メール)

天野@蘭 <gmosfzphsu> 2007/03/17 14:27:01

「広まる, 普及する.」
という意味らしいから
「ドイツ発・マレーシア産」くらいの意味合いなんでしょうかねぇ

ドイツのFABをプッシュってトコなんでしょうか。

   └もしかして半導体を製造する際の拡散行程の... ita 2007/03/18 23:56:32   
Re: 「DiffusedinGermany」  コメントを記入  ノート(修正、メール)

ita <blypqmxtwk> 2007/03/18 23:56:32

もしかして半導体を製造する際の拡散行程のことを
「Diffused in Germany」として
ドイツで(半導体を)拡散させた、という意味かもとも思ったのです。

ま、いずれにしても「ドイツが製造の起点です」というようなことですね。



[  インデックス | home-Fab51 ]

新規発言を反映させるには、ブラウザの更新ボタンを押してください。

Fab51